Saturday, April 11, 2015
Eugénie Grandet--Honoré de Balzac
Sorry this is so late. Life just kept getting in the way.
It will tell you something about me that the Balzac I know best
is his story “Sarrasine,” a text mostly ignored by readers for a century until,
so the story goes, Roland Barthes came across an offhand reference to it by Georges
Bataille that intrigued him enough to devote an entire seminar to the little
story, the result of which was his extraordinary narratological study S/Z.
“Sarrasine” is amazing and holds up to many readings. But one
story out of the thousands of pages Balzac wrote, well, it’s not much to base a
judgment on, is it? (Technically I read Père Goriot a long time ago, too, but I
can’t tell you anything about it except that it’s about a boarding house. It’s
about a boarding house, right?) But now as part of the Slave of Golconda group
I’ve read Eugénie Grandet and I’m planning to immerse myself in Balzac as soon
as reasonably possible. The guy was clearly a genius.
To come to Balzac through Barthes and post-structuralism is
now so old-fashioned as to be almost quaint. The news that Princeton has bought
the library of Jacques Derrida, though it warms my heart, makes me certain that
the theory that was meat and drink to me is rapidly becoming antiquated. As
Alexander Trocchi once said of the canonization of Dada, even “the turds of
anti-art were framed and hung alongside “The School of Athens.”
Although
Barthes offered his reading of Balzac as a critique of the ideological
dominance of literary realism—specifically, its way of pretending that what it
is doing is merely transforming things into words when in fact every thing, in
this case every referent, is already produced through the combination of a
number of interpretive codes—Barthes would be the first to acknowledge what
time has made increasingly clear: S/Z is a paean to that realism, and
especially to Balzac. Barthes described the realist writer as a painter whose
main tool was not his canvas but the frame he placed around it, which Barthes
employs as a figure for the condition of representability itself. To show
anything it must first be selected, chosen, made. The trick played by
realism—the ideological sleight of hand that bothered Barthes in the early
70s—was to pretend that the frame didn’t exist and that the canvas was simply a
swathe of the real. But that didn’t mean, as critics of post-structuralism
liked to say, that the art of the canvas was second-rate or disingenuous or
bad. After all, S/Z is as much love letter as critique.
It’s entirely possible, though, that what Barthes said about
literary realism might really only be about Balzac. Maybe the circulation of
codes—by which Barthes meant both pre-established conventions for depicting and
thinking about the world, and the way texts are in fact citing other texts when
they claim to be showing life—isn’t the way realism works. Maybe it’s just how
Balzac works. That’s the thought that came to me when I read, in Eugénie Grandet’s
stilted and awkward opening pages, this description of Monsieur Grandet, the
heroine’s father, a miserly cooper whose speculations first in the wine trade
and later in the financial markets make him rich: “Financially speaking,
Monsieur Grandet had the qualities both of a tiger and a boa-constrictor.” A
tingle ran down my spine. Hadn’t I read about tigers and boa constrictors
before? I pulled my copy of “Sarrasine” off the shelf where I duly found this
description of a woman entranced by an old man she does not yet know is a
castrato: “She was under the spell of that timorous curiosity which leads women
to seek out dangerous emotions, to go to see chained tigers, to look at boa
constructors.”
No doubt someone has written a book on the history of
circuses and the Paris zoo (which, a quick Wikipedia search tells me, was
founded in 1793) or any of the other ways in which such exotic animals might
have made their way to 19th century France. If anyone knows about
that stuff, please let me know, but honestly I’m only halfheartedly interested
in that sort of background. What I’m genuinely interested in is how this
repeated imagery tells us something about Balzac’s method and the
preoccupations of this book. It’s not that Balzac copies himself—Barthes says
copies are at the heart of Balzac’s work: what they are about and how they are
made—but that in citing himself, in returning even to tropes that aren’t at all
central to the subject matter of his writing, Balzac incorporates a process of
circulation that is central to that subject matter.
Balzac delights in expressing and examining received wisdom;
Barthes called this doxa and Franco Moretti called it Balzac’s “loquacious
wisdom.” One of Balzac’s favourite formulations (present dozens of times in
“Sarrasine,” admittedly less frequently in Eugenie) is “one of those”:
“Prompted by one of those ideas which arise in a young girl’s heart…”; “It was
one of those looks in which there is almost as much coquetry as deep feeling.”
The implication is that readers will know what the narrator is talking about
(ah, one of those ideas, one of those looks). The narrator
becomes a kind of cataloguer of the world, able to show us what we might have
missed but what, prompted by his description, we recognize as present in the
world. But again the point isn’t that literature simply reflects the world beyond
it but that it summons that world into being. The circulation of tropes,
whether the “repetition” of known truths (“one of those”) or the self-citation
of metaphors and images (tigers and boa constrictors) contributes to the way
Balzac’s texts elide their own construction. How otherwise could such fanciful
and melodramatic tales have come to seem so natural? The seemingly haphazard
quality of the prose and the structure—this isn’t Flaubert—similarly contribute
to the “natural” or “found” quality of the work: here is a slice of life.
As I said above, circulation isn’t just present in the form
of the text. It’s also important in its content. The circulation of tropes that
realist representation depends on is like the circulation of capital. And Eugénie Grandet is, at least superficially,
about a miser (though the fact the miser is Eugénie’s father and that the book
is not named for him suggests we might need to rethink that assertion). Grandet
amasses his fortune first through trade (often by deviously undercutting his
fellow vintners) but later through investment and speculation, where money is
made from money. Rohan wrote about how unconcerned the novel seems to detail
the source of Grandet’s money, how uninterested in detailing the labour that
goes into making it. But from the perspective of capitalism, the more alienated
capital is from labour the more powerful its ideological purchase.
That said, there are important counterweights in the novel to
the idea of effortless speculation. Grandet loves gold, even picking gold
threads out of a dress. He hoards copper coins in his study, so many that when
he takes them out of the house, under cover of night, he needs a servant to
help him carry the cauldron on a yoke around his neck. (The scene where Eugénie,
half asleep and in the fever of new love, chances upon her father in this act
is a masterful phantasmagoria.) In this sense wealth is highly material—and so
too are the vividly evoked deprivations Grandet’s household endures as a result
of the father’s miserliness, like the sugar cubes Grandet finds time in his
busy schedule to cut up. Indeed, the miser challenges the idea of capitalist
circulation, because he wants to hoard his money rather than keep it moving
about. So although the novel depicts the increase of the Grandet fortune as
implacable and inevitable, it also positions the miser as not just the
capitalist par excellence, but also, more challengingly, as the limit of that
economic system.
I struggled with how to understand the relation between
money and heredity in this book. For heredity—by which I mean the passing on of
emotional traits and values rather than of physical characteristics—seems to be
something that also persists implacably. The novel tells the story of a family,
but mostly it focuses on just the father and his daughter. What the daughter
takes from the father is important to understanding the book’s remarkable
ending. (Balzac might not be too great with beginnings, at least as evidenced
by this book, but he sure knows what to do with an ending.)
The back cover of the Oxford edition I read—which comes with
a really excellent, smart but not pedantic introduction by Christopher
Prendergast, you should check it out if you’re at all interested in this book—asks
“Who is going to marry Eugénie Grandet?” “This is the question,” the copy adds,
“that fills the minds of the inhabitants of Saumur,” the town in the Loire
where the book is set. Amateur Reader has pointed out that this is not really
the question of the book. I submit that if there were something like a guiding
question for the book it would be something like: “How should we understand Eugénie’s
fate?”
I love the book’s way of wrong-footing us, of presenting
scenarios we’ve seen before and then upending them. When Eugénie’s glamorous
and spoiled Parisian cousin Charles comes to visit, and when the girl is
instantly smitten with him to the point of giving him her heart, and, just as
importantly in this novel, paying off his debts, we think we know what to
expect. Surely this rakish dandy will do her wrong; surely he will be her ruin.
When Charles learns, shortly after his arrival in Saumur, of his father’s
suicide after the shame of becoming a bankrupt and accepts that his only hope
of recovering any position in Parisian society is to seek his fortune in the
Indies, we are sure he will abandon to Eugénie. And in this case we are right,
just as we are also right that Eugénie will hold fast to his memory. Charles,
who whatever his flaws was always rather sweet, becomes hardened in his seven
years overseas—not least because he soon realizes that the real money is in
selling people not goods. Embroiled in the slave trade—in “unremitting contact
with selfish interests”—he becomes hardened and cynical: “his feeling for
others contracted and withered away.” Balzac immediately adds that after all
Charles is a Grandet: “The blood of the Grandets fulfilled its destiny. Charles
became hard and ruthless in the pursuit of gain.” That ruthlessness extends to
his personal life. On the ship home, Charles meets a titled, well-positioned
family that has been much reduced materially. Although he doesn’t much care for
Mademoiselle d’Aubrion—and Balzac does his best to make sure we don’t either,
describing her as “thin and spare, with a supercilious mouth, dominated by a
blunt, over-long nose, which was normally yellowish but became quite red after meals,
a kind of vegetable phenomenon that is more unpleasant in a pale, bored face
than in any other”: nothing by halves for our Balzac—Charles marries her
anyway, because her family’s connections will open Parisian society to him. So
important to him is this idea of securing a brilliant position that even when
he learns that Eugénie has repaid his father’s creditors, with interest, he
only pauses momentarily to lament the loss of a fortune the size of which he
hadn’t suspected—what he really cares about, Eugénie can’t give him.
I suspect Charles isn’t the only Charles in Balzac’s works,
and I bet some of them get their own novels. But in this novel his trajectory
must remain only a sketch because its main interest is in Eugénie. Her honour
has not been besmirched; she hasn’t become a fallen woman. She and Charles
share only two kisses before his departure; he does not force himself upon her
or leave her ruined. Nor does she simply renounce the world after her
disappointment. She doesn’t become a nun, exactly—this isn’t The Princesse
de Cleves. It’s true that her
first reaction to the news of Charles’s dismissal of her after seven years is to
calmly state that now she can only “suffer and die.” She even tells her priest
that she wishes to leave the world and live in seclusion. But she doesn’t. She
learns Charles’s marriage will not come off until his father’s creditors are
appeased and arranges to pay all the outstanding bills. We don’t know why she
does this. From self-abnegation? From a desire for revenge? To make Charles
dependent on her? None of these are right. What we do know is that when she
decides to take this action, a friend of the family tells her, “ ‘As you said
that, your voice was just like your late father’s.’” This a moment after the
text has told us: “she decided that, in future, she would assume an impassive expression
as her father had always done.”
So the heredity that
concerns the book pertains as much to Eugénie as to her Charles. For she too is
a Grandet. And she becomes increasingly like her father. She is immured neither
in a convent nor in the walled garden where she once sat with Charles, but she
is imprisoned in a life of emotional nullity. Although enormously rich, she
doesn’t hoard her wealth; indeed, she gives generously to charity and the
Church. But the hardness that attached itself to Charles also begins to
manifest itself in her. She isn’t cynical, but she does, the narrator tells us,
respond to others “ironically,” a word it would never have used to describe her
earlier.
It is in this
spirit of emotional asperity that she agrees to marry a lawyer from Saumur, the
now middle-aged son of one of two families that had been vying for Eugénie’s
hand—and her fortune—since even before the arrival of Charles. But she marries
Monsieur de Bonfons only on the condition that he expect nothing more than
friendship from her. (And that friendship seems quite icy.) She doesn’t pine
for Charles, she doesn’t preserve the memory of their courtship in Havishamian
aspic. She simply turns that part of herself off. When Bonfons dies only a few
years later, she becomes even richer, even more isolated, even more forbidding.
The irony of the Grandet family is complete: the one who cares nothing for gold
is showered with it. She uses it to do good in secret. But despite this charity,
and despite her beauty, which, the narrator tells us, persists even as she
approaches forty, despite her poise, she isn’t the same as she was as a girl:
She has all the
nobility of grief, the saintliness of one whose soul is unsullied by contact
with the outside world. But she has also the rigid outlook of an old maid and
the narrow vision that comes from the restricted life of a provincial town. In
spite of her income of eight hundred thousand livres, she lives as poor Eugénie
Grandet used to live. She lights her fire only on the days when her father used
to allow the fire to be lit in the living-room, and puts it out according to
the rules in force when she was young. She always dresses as her mother did.
The house at Saumur, sunless, devoid of warmth, gloomy, and always in the
shade, reflects her life.
I’m interested in
the way the book here reverses its understanding of the distinction between
Paris and the provinces (Paris = flashy, vain, superficial; provinces = solid, demure,
profound). There’s enough criticism of Eugénie in this passage to complicate
the saintly resignation that would otherwise have reduced her to caricature. To
be sure, if the book really believes in the ideas of emotional inheritance it
so often references, then she couldn’t have ended up any other way, and so it
would be meaningless to speak of criticism. And on the book’s final page, the
narrator both backpedals on some of the things it says here—claiming that “the
greatness of her soul lessens the effect of the narrowness of her
upbringing”—and finds fault with the situation itself. Whether the tragedy is
really that “a woman who, made to be a magnificent wife and mother, has neither
husband nor children nor family” (a surprising thing to say, given the book’s
interest in heredity, which would seems to make nonsense of the possibility
raised here that Eugenie was made to be something her family could not have
given her), the book does leave us feeling the hopelessness of her situation.
But Eugénie Grandet
is melancholic not tragic. From the first sentence, in which the houses in certain
provincial towns arouse melancholy as much in the stranger who comes across
them as in the people who live in them, melancholy is referenced throughout the
book, the best way to describe the strange uncertainty of the narrator’s
description of the widowed Madame de Bonfons. Melancholy is the way the book
gives its protagonist a fate more complicated, if not necessarily more pleasant
to experience, than those typically granted to heroines of the period. I find
myself thinking about her a lot, and, as Barthes once did, look forward to
delving further into the vast and surprising work of her creator.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
Good post.
This is a testimony that I will tell everyone in the world. i have been married for 4 years and on the fifth year of my marriage, another woman had a spell to take my lover away from me and my husband left me and the kids and we have suffered for 2 years until i meant a post where this man Zuma Zuk have helped someone and i decided to give him a try to help me bring my love Husband home and believe me i just send my picture to him and that of my husband and after 48 hours as he have told me after doing everything he asked me to do, i saw a car drove into the house and behold it was my husband and he have come to me and the kids and that is why i am happy to make everyone of you in similar case to meet with this man and have your marriage fixed His email: spiritualherbalisthealing@gmail.com whatsapp him on this +15068001647..... thank so much Zuma Zuk.
If you have been disappointed by other spell casters and healers, who have failed to provide the results you desired. Be rest assured this time with the most powerful and spiritually gifted spell caster you can ever come across.
Contact him if you know you face these fate below
Email: wightmagicmaster@gmail.com
WhatsApp:+17168691327
(1) Do you like your Ex?
(2) Are you always having nightmares?
(3) Want to be promoted in your workplace?
(4) Do you want women / men running after you?
(5) Want a child of yours?
(6) Want to be rich?
(7) Do you want your husband / wife to be yours forever?
(8) want to increase the size of your dick?/last long when having sex?
(9) Want to recover your lost money?
(10) Do you want to stop your divorce?
(11) Do you want a divorce?
(12) Do you want your every wish to be granted by anyone?
(13) spell conceive a pregnancy baby need?
(14) Do you want to stop your marriage or relationship or to break.
(15) Are you finding it difficult to win a case in court?
(16) Do you want to marry your partner as soon as possible?
Again, my email address is: wightmagicmaster@gmail.com
WhatsApp: +17168691327
Contact him immediately to all your problems and solve situation within a matter of days.
Post a Comment