In her memoir, Diana Athill, a former editor at André Deutsch, steps out from behind the scenes and looks back over her long career, which involved editing such luminaries as V.S. Naipaul, Jean Rhys, and Molly Keane. But she also worked on cookbooks, poetry collections, and works of nonfiction on a variety of topics. She was involved in almost every aspect of the process: selecting manuscripts, editing, copyediting and proofing, and even placing ads.
One nonfiction work she remembers particularly fondly is a book about the discovery of Tahiti, which, she says, “taught me once and for all about the true nature of my job.” The author was obsessed with the topic and knew everything there was to know about it, but the manuscript was unreadable. Athill’s firm, Allan Wingate, put the author in touch with an outside editor to help him get it into shape, but “that lazy old Sir Whatsit had become bored after about six pages, and from then on had done almost nothing.” Athill took on the manuscript and whipped it into shape:
I doubt if there was a sentence—certainly there was not a paragraph—that I did not alter and often have to retype, sending it through chapter by chapter to the author for his approval which—although he was naturally grouchy—he always gave. I enjoyed the work. It was like removing layers of crumpled brown paper from an awkwardly shaped parcel, and revealing the attractive present which it contained.It’s rare for me to have to do such extensive editing in my work, but it has happened, and it is a great pleasure to bring those presents out of an author’s mind and into the light for others to enjoy and learn from. The punchline to this story is that when the book was published to good reviews, the author sent her a note about the commendations of the writing:
‘You will observe the comment about the writing which confirms what I have thought all along, that none of that fuss about it was necessary.’ When I had stopped laughing I accepted the message: an editor must never expect thanks (sometimes they come, but they must always be seen as a bonus). We must always remember that we are only midwives—if we want praise for progeny we must give birth to our own.I loved this story for what it reveals about the work of an editor and what it reveals about Athill herself. She’s aware of her own talent and wishes to do well, but she recognizes her place in the process, and she has a sense of humor about the sometimes preposterous aspects of the job. I liked her attitude so much, and I think I would have liked to work with her.
Although I hesitate to say it out loud at a time when we women are being told to “lean in” and be more ambitious, her sensible attitude toward the place of work in her life also appealed to me:
And even as an editor, a job which I thoroughly enjoyed, I betrayed my amateurish nature by drawing the line at working outside office hours. The working breakfast, and taking work home at weekends—two activities regarded by many as necessary evidence of commitment, both of them much indulged in by that born publisher, André Deutsch—were to me an abomination. Very rarely someone from my work moved over into my private life, but generally office and home were far apart, and home was much more important than office. I was not ashamed of valuing my private life more highly than my work; that, to my mind, is what everyone ought to do.Reading this, I had to remind myself that Athill retired in the 1980s, before we were attached to our e-mail and smartphones, and yet she felt the same pressure we feel today to make our work into our lives. I feel—quite strongly—that I’m better at my job for taking time away from it. But such detachment comes at a cost, then and now. Looking back, Athill sees that she could have earned more and gained more authority if she’d pushed a little harder, but she’s honest enough to admit that she was glad not to have the responsibility that would have come with a higher position. She acknowledges the tension between her own complacency and the push for women’s rights, but she feels no guilt about being content where she was. Here, the book’s title Stet—an editor’s term for let it stand—seems especially appropriate.
Being an editor myself, I was drawn most to her depictions of the nuts and bolts of her work; it’s always interesting to see how the job is done elsewhere, and in a different form, since I’m a magazine editor and haven’t worked on books for years. Her years in publishing give her valuable insights into the selection of manuscripts and balancing the desire to publish good books and the need to publish books that sell. And she makes some amusing and interesting points about taste—I laughed at her observation that we sometimes call something good when we don’t understand it, “a betrayal of intelligence that has allowed a good deal of junk to masquerade as art.”
The last half of the book, which focuses on specific authors she worked with, interested me less than the first half. I’ve only read one of the authors she discussed, Jean Rhys, and I didn’t like Wide Sargasso Sea much, so I didn’t care that much about her relationships with these people, except in the way those relationships affected the work. In the chapter on V.S. Naipaul, for example, she reveals how her personal feelings influenced her assessment of a book loosely based a story of on people she knew and how those feelings led her firm to lose Naipaul for a time. Bits like that were what I enjoyed. I was less interested in the authors’ lives and personalities.
Also posted at Shelf Love.
1 comment:
I loved that bit about "junk masquerading as art" too. Lot of that going around in lit theory circles when I was in grad school, too.
Post a Comment